This article is also available in: English

 

こんにちは、Jeffです。

私たちがよく聞かれることの1つに

「家では何語で会話してるの?」があります。

答えは「簡単な日本語」です。

答えを聞いた人はいつも驚いています。

私の母国語は中国語(マンダリン)です。

Mizukiの母国語は日本語です。

二人の共通の外国語は英語なのに、なぜ日本語で会話しているのでしょうか?

私たちが最初に出会ったのは2007年です。

当時、二人が共通して知ってる英語単語は少なく、いつもお互いの言いたいことを予想して会話していました。

私が英語で話をして、Mizukiは日本語で返していたのです。

私は彼女が言いたいことを何となく掴み取って返事をしていました。

私がアメリカの大学を卒業し台湾に戻ったあと、日本語の勉強を始めました。

うまく話せるようになるため、二人でSkypeで話す時はいつも日本語を使っていました。

このようなカタチで4年間の遠距離恋愛を続け、私の日本語のリスニング力とスピーキング力はどんどん上がって行きました。

一方で、Mizukiは私と日本語で話すことに完全に慣れてしまい、私と英語で会話することができなくなってしまいました。

もちろんMizukiは英語を上手に話せるのですが、私が近くにいるときに英語を話すのが恥ずかしいようです。

おそらく彼女の脳は、「Jeffと話すときの言語=日本語」にセットされてしまっていて、言語設定を変えるのは難しいのだと思います。

Mizukiの英語能力をもっと向上させたいと思っていますが、どうやってサポートしていいか分かりません。。。

Tagged on:     

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です